Ungarische Übersetzungen – Arbeitsmoral und Philosophie.

Ungarische Übersetzungen - Unsere Philosophie

Als Übersetzer für ungarisch-deutsch und deutsch-ungarisch haben wir uns mit unserem Übersetzungsbüro in Stuttgart auf Fachübersetzungen spezialisiert. Unsere Philosophie basiert auf drei Säulen. Diese sind: Fachkompetenz, Pünktlichkeit und Kundenfreundlichkeit. Die Harmonie dieser drei Bausteine, die wir uns während unserer Arbeit immer vor Augen halten, ermöglicht uns die kompetente Durchführung Ihrer Übersetzungsaufträge. Sodass Sie am Ende nicht nur mit unserer Leistung zufrieden sind, sondern Sie halten auch eine Fachübersetzung in der Hand, die Sie Ihren Kunden mit ruhigem Gewissen weiterleiten können, und die es Ihnen ermöglicht, bei Ihren geschäftlichen Tätigkeiten in Ungarn höchste Erfolge zu erzielen, sowie Ihre ungarischen Kunden von Ihren Leistungen oder Ihrem Produkt zu überzeugen.

Die Fachkompetenz bei der Übersetzung

Die fachliche Richtigkeit der Texte garantieren unsere Kenntnisse, die wir einerseits während des Studiums erlangt haben, das sich aus Wirtschaft und Jura zusammensetzte, andererseits während unserer jahrelangen beruflichen Erfahrungen, auch als Übersetzer, in deren Rahmen unsere Ungarisch-Übersetzer bereits viele Firmen bei Ihren Projekten im Ausland begleitet haben. Die Fachübersetzungen, die wir Ihnen anbieten, umfassen Wirtschaft, Recht, Technik, Maschinenbau, Vertragswesen, sowie allgemeine Texte.

Zur Fachkompetenz gehört neben der korrekten Verwendung der Terminologie, die mit Recherchen unterstützt wird, auch die sprachlich-kulturelle Richtigkeit der Texte. Die Texte werden nach bestem Wissen und Gewissen übersetzt, die Übersetzung wird mehrmals Korrektur gelesen. Dabei werden unterstützend sog. Translation Memory Tools eingesetzt, die die konsequente Verwendung der Fachbegriffe gewährleisten, sowie die elektronische Rechtschreibprüfung ermöglichen. Von mir erhalten Sie garantiert sprachlich einwandfreie Übersetzungen.

Pünktliche Lieferung der Übersetzungen

Zum geschäftlichen Erfolg ist Schnelligkeit und Pünktlichkeit unabdingbar. Deswegen legen wir auch viel Wert darauf, dass Sie die fertigen ungarischen Übersetzungen pünktlich zum festgesetzten Termin erhalten. Sie können also überzeugt sein, Ihre Grafik- oder EDV-Abteilung wird wegen derlei Verzögerungen nicht aufgehalten. Die fertigen ungarischen Texte stehen zum vereinbarten Zeitpunkt zur Weiterverarbeitung bereit, oder aber Sie können diese gleich nach Erhalt an Ihren Kunden weiterleiten.

Kundenfreundlichkeit

Sie erhalten die genauen, sprachlich tadellosen Übersetzungen nicht nur pünktlich, sondern Sie haben bei unserer Zusammenarbeit auch mit einem externen Mitarbeiter, einem Ungarisch-Übersetzer in Stuttgart zu tun. Dieser wird sich als Teil Ihres Teams betrachten, Ihre Anweisungen einhalten, und danach streben, durch seine Arbeit Ihren Erfolg zu steigern. Denn Ihre Erfolge sind auch unsere Erfolge. Ihr Erfolg liegt auch in unserem Interesse, damit unsere Zusammenarbeit fruchtbar und langfristig sein kann. Der Kunde ist bei uns auch König, den wir freundlich, mit Respekt und vor allem, partnerschaftlich behandeln.

Für Ihre Rückfragen stehen wir jederzeit sehr gerne zur Verfügung. Zu einer erfolgreichen Zusammenarbeit gehört nämlich nicht nur der geschäftliche Erfolg, sondern auch die "Gemütlichkeit", Spaß an der Arbeit sowie die partnerschaftlichen Töne, mit denen Ihre Zufriedenheit vervollständigt wird.

Die Formel lautet: Fachkompetenz + Pünktlichkeit + Kundenfreundlichkeit = Kundenzufriedenheit und Erfolg

Ungarische Übersetzung - Geheimhaltung und Datenschutz

Bei Ihren Übersetzungsaufträgen legen wir viel Wert auf die Vertraulichkeit Ihrer Texte. Wir, beim Übersetzungsbüro Karosi behandeln alle Informationen, die wir durch unsere Zusammenarbeit erhalten, höchst vertraulich, und geben diese nicht an Dritte weiter. Die erlangten Dokumente, falls diese als Hardcopy oder Original zugeschickt worden sind, senden wir Ihnen zurück, oder wenn es sich um Faxtexte oder Kopien handelt, vernichten wir diese nach Abschluss des Auftrags. Vertrauliche Dokumente, die elektronisch zugeschickt worden sind, löschen wir nach der Fertigstellung der Übersetzung, es sei denn, anderes wurde vereinbart.

Ihre persönlichen Angaben sind für mich auch Vertrauenssache. Ihre Kontaktangaben benutzen wir ausschließlich zur Kontaktaufnahme mit Ihnen und gebe diese unter keinen Umständen an Dritte weiter.

Ihre Daten behandeln wir im Sinne des Datenschutzes und halten die einschlägigen Gesetze immer ein.

Eine Geheimhaltungsvereinbarung schicken wir Ihnen bei Anfrage auch gerne schriftlich per Fax oder per Post zu.