Magyar-Német fordítások
2011. első felében Németország és Ausztria piacai megnyitják kapuikat a keletről érkező munkavállalók előtt. Magyarország Európai Uniós tagsága pedig már az elmúlt években is lehetővé tette, hogy magyarországi vállalatok és magánszemélyek szerencsét próbáljanak ezen nyugati piacokon, felelevenítve a német és magyar nyelvterületek évszázadokra visszanyúló szoros gazdasági kapcsolatainak hagyományait.
Hitelesített fordítás
A magyar-német és magyar-osztrák gazdasági kapcsolatok történelmi tradíciójának felelevenítése azonban napjainkban is gyakran nyelvi korlátokba ütközik. Sok esetben nem is a nyelvismeret hiánya okozza a nyelvi nehézségeket, hanem - mint oly sok más esetben - a bürokrácia. Sikeres gazdasági tevékenységünket nyugati szomszédainknál nem csupán nyelvi ismereteink határozzák meg, hanem számos törvényi előírásnak való megfelelési kötelezettség.
Ausztriai és németországi tartózkodásunkat számos indíték mozgathatja. Egyetemi, főiskolai tanulmányok, cégalapítás, vállalkozói igazolvány kiváltása, bírósági eljárások, kórházi kezelés, stb. Mindehhez sokszor szükségessé válik hitelesített fordítások benyújtása. Különösen állami szervezetek és egyetemek esetén igaz, hogy kizárólag német nyelvterületen bejegyzett, hitelesített fordítói igazolásokat fogadnak el. Magyarországon kiállított hitelesítések gyakran kerülnek ismételt hitelesítésre a német és osztrák jogrendszerek előírásai alapján. Mindez Önnek olyan pluszköltségeket jelenthet, melyek könnyen elkerülhetőek. Kérem, tájékozódjon az alábbiakban ennek módjáról.
Német nyelvterületen elismert, hitelesített fordítások
Amennyiben német nyelvterületen elfogadott, hitelesített fordításra (beglaubigte Übersetzung) van szüksége, kérem, forduljon bizalommal hozzám. Szolgáltatásom gyors, kedvező árú és igénybe vételével megtakaríthatja magának a bürokrácia útvesztőit.
Mindezt négy éves németországi fordítói tevékenységem során szerzett tapasztalataim garantálják Önnek. Tevékenységem során számos német hivatal (többek között a németországi adóhivatal), intézmény (egyetemek, főiskolák, képzési központok) és cég számára készítettem fordításokat. Tapasztalataimat az Ön igényeinek kielégítésére fordítva pénztárcáját és idegeit kímélő fordítási és hitelesítési szolgáltatásokat nyújtok. A hiteles pecsét a Német Szövetségi Köztársaság közjegyzői és bírósági pecsétje, így a hitelesített fordítás német nyelvterületen törvényileg garantáltan hivatalosan elfogadott.
Minderre szüksége lehet:
- Magyarországi egyetemi tanulmányok német nyelvterületen történő elfogad-tatásakor
- Németországi munkavállalás, ausztriai munkavállalás során
- Vállalkozói bejegyzésekkor, tartózkodásának bejelentésekor (jövedelemigazolás)
- Cége által gyártott termékek ipari jogoltalom alá helyezésekor
- Német és osztrák cégekkel történő szerződéskötéskor
- Német és orszrák bíroságoknak benyújtani kívánt dokumentumok esetén (akár polgári, akár büntetőperes eljárások során)
Nyelvismeret és szakmai fordítás:
szakfordítások cégek számára
Külföldi piacra (jelen esetben Németország és Ausztria) történő belépéskor - termékeinek és szolgáltatásainak piaci bevezetésekor - a siker kulcsa a termék és szolgáltatás megfelelő terítésében rejlik.
A piac résztvevői szeretnék pontosan ismerni a termék (vagy szolgáltatás) előnyeit. Potenciális vevőit meg kell győznie arról, hogy az Ön terméke kiemelkedik a versenytársaiénak sorából, avagy egyedi termékről van szó.
A német nyelvterület piacai pedig nagy potenciállal rendelkeznek számos egyedi magyar termék sikeres értékesítéséhez.
A siker kulcsának ebben az esetben fontos elemét képzik a szakmailag megfelelő színvonalú fordítások. Hogy Ön és munkatársai az értékesítési és szervezési feladatokra koncentrálhassanak, bízza a fordítási feladatokat szakemberre. Tíz éves fordítói munkám során - melyből immáron négy évet a német piacon töltöttem el nagy sikerrel, - megfelelő tapasztalatokat szereztem, melyeket az Ön sikere érdekében kamatoztatok. Ügyfeleim között számos kisebb cég és magánszemély mellett olyan ismert vállalatok számára is készítettem és készítek fordításokat, mint amilyenek pl. az XXXLutz osztrák hálózata, a Toshiba, a Deutsche Telekom vagy a Bosch.
Ügyfeleim között számos termelő és szolgáltató cég található a legkülönbözőbb területekről (elektronika, gépgyártás, telekommunikáció, számítástechnika), valamint ügyvédi irodák, magánszemélyek. Németországi közjegyzői megbeszélésekhez tolmácsolási szolgálataimmal állok rendelkezésére. (Pl. németországi cégalapítás esetén).
A szolgáltatás részletei - Szakfordítás
Szakmai tapasztalataimat az alábbi szakmai jegyek és szolgáltatások egészítik ki:
- Anyanyelvi szintű fordítás: Az elmúlt években számos német fordító kollégával alakítottam ki sikeres együttműködést. így garantálni tudom Önnek, hogy a fordítást német nyelvre anyanyelvi fordító végzi, vagy lektorálja Önnek. A tőlem kapott fordítás során így biztos lehet abban, hogy a szöveg minősége minden szempontból megfelel a német piaci követelményeknek és elvárásoknak.
- Tolmácsolás a teljes német nyelvterületen: Baden-württembergi meg-beszélésekhez és tárgyalásokhoz személyesen állok rendelkezésére (Székhelyem Stuttgart városában található). Más tartományokban fordító kollégáim állnak rendelkezésre az Ön tárgyalásának közvetlen közelében, így az utazási költségek minimális szinten tarthatók.
- Megfelelő formátum: Írásbeli fordítások esetén bármely általános formátumban megküldheti a fordítandó szöveget. Az Microsoft Office teljes termékcsomagja, valamint számos Adobe termék (InDesign, Acrobat, Photoshop, Illustrator) használata ismert számomra. Mindezzel további költségeket takarít meg, mivel a formázást nyomtatásra készen kapja. Grafikai szolgáltatásokat is kínálok, kérem, erről tájékozódjon a "Grafika" menüpontra kattintva.
Bármilyen további kérdés és kérés esetén állok rendelkezésére a fentiekben megadott elérhetőségeken.


