Ungarische Übersetzungen -
Häufig gestellte Fragen
Im Folgenden können Sie sich über meine Person als ungarisch Übersetzer, sowie über meine Übersetzungsleistungen in Form von Fragen und Antworten informieren.
Welche Übersetzungen biete ich mit meinem ungarischen Übersetzungsbüro an?
Ich offeriere Ihnen sprachlich qualitativ-hochwertige Übersetzungen in den folgenden Sprachkombinationen an:
- Deutsch-Ungarisch
- Ungarisch-Deutsch
- Englisch-Ungarisch
- Schwedisch-Ungarisch
- sowie Dolmetscherleistungen im süddeutschen Sprachraum
Wer bin ich?
Ich bin freiberuflicher Übersetzer mit mehreren Jahren translatorischer Erfahrung. Bereits seit 2001 biete ich ungarische Übersetzungen für diverse Unternehmen und Übersetzungsbüros an. Meine Muttersprache ist Ungarisch.
Was für Fachbereiche bilden Teil meiner Kompetenzen?
Durch mein Studium, das ich im Fachbereich BWL abgeschlossen habe und dessen Bestandteil ebenso juristischen Inhalts (vorwiegend Vertragsrecht, Wirtschaftsrecht und EU-Recht) war, sind die Bereiche Wirtschaft, Finanz, Buchhaltung und Recht Teil meines Leistungsportfolios. Darüber hinaus habe ich über die Jahre viele Kenntnisse im technischen Bereich erlangt. Ein Praktikum habe ich im Gebiet Maschinenbau erfolgreich abgeschlossen und bis heute stehe ich in Kontakt mit zahlreichen Firmen, die ihre technischen Texte von mir übersetzen lassen möchten. Unter anderem auf den Gebieten: Sicherheitstechnik, Automotive, Entwässerungstechnologien, Silosysteme, Türautomatisation, Kunststoffverarbeitung, Edelstahlprodukte und allgemeine technische Texte.
In diesen und anderen, nicht erwähnten Themenbereichen findet sich meine Übersetzungsleistung wieder. Gerne übersetzer ich für Sie Broschüren, technische Dokumentationen, Verträge, Produktpräsentationen und -beschreibungen, sowie allgemeine Geschäftskorrespondenz.
Was für Formate können wir bearbeiten?
Ein Großteil der gängigen Formate bereiten für mich keinerlei Schwierigkeiten. Meine Übersetzungsleistung wird ergänzend durch ein umfangreiches Know-How an technischem Wissen. Ich beherrsche das gesamte Office-Paket, vor allem aber Word, Excel und PowerPoint auf professionellem Niveau. Open Office ist auch nicht unbekannt für mich und selbstverständlich steht mir auch Übersetzungssoftware, wie Trados, bei der Bearbeitung Ihrer Texte zur Verfügung.
Über meine Softwarekenntnisse können Sie weitere Einzelheiten in der Software-Sektion erfahren.
Wie sichere ich, dass Sie höchste sprachliche Qualität erhalten?
Meine Muttersprache ist Ungarisch. Diese Eigenschaft ist unabdingbar für die Lieferung von sprachlich tadellosen Übersetzungen. Die deutsche und englische Sprache beherrsche ich auf fließendem Niveau. Meine Deutschkenntnisse sind ferner durch viele Jahre Aufenthalt in der Bundesrepublik Deutschland gefestigt.
Weiterhin versichere ich Ihnen Qualität durch gewissenhafte Arbeitsweise. Diese Prinzipien halte ich mir bei der Bearbeitung Ihrer Aufträge immer vor Augen. Fachbegriffe werden gründlich recherchiert und konsequent verwendet. Um dies 100% abzusichern, helfen mir Übersetzungssoftware.
Rechtsschreibung, Grammatik und Syntax wird von mir durch eine gründliche Korrekturlesung abgesichert. Ferner verwende ich dazu die in meiner Word-Version installierte Rechtsschreibprüfung.
Die Aufträge werden immer nach bestem Wissen und Gewissen durchgeführt.
Was kostet meine Leistung?
Sie erhalten Übersetzungen auf ungarisch-deutsch, bzw. deutsch-ungarisch für einen kollegialen, partnerschaftlichen aber fairen Preis.
Ich bin verpflichtet, die MwSt. auszuweisen.
(19%, bei Veröffentlichungen 7%)
Um ein genaues, aber unverbindliches Preisangebot geben zu können, bitte ich Sie, mir die zu übersetzenden Unterlagen (gerne per E-mail, per Fax oder per Post) zur Ansicht zuzusenden. Die Textmenge und das Thema beeinflussen die Preisbildung.
Gerne gewährleiste ich Ihnen Vergünstigungen bei größeren Projekten.
Bei weiteren Fragen stehe ich Ihnen jederzeit sehr gerne zur Verfügung.


